Dienstleistungen und Referenzen als Übersetzer

Mein Serviceangebot an Sie als erfahrener Übersetzer und Korrekturleser

Basierend auf meiner langjährigen Berufserfahrung in Deutschland in den Bereichen Finanzen, Recht und Vertrieb, gründete ich 2013 meine eigene Firma in Frankreich und machte mich als Übersetzerin selbständig. Als staatlich anerkannte Übersetzerin* biete ich Ihnen heute folgende Dienstleistungen an.

 

Übersetzungen:

  • Geschäftsberichte und Bilanzen von Französisch auf Deutsch
  • Juristische Texte, wie Verträge und Anschreiben, von Französisch auf Deutsch
  • Betriebsanleitungen und technische Dokumente (je nach Themengebiet)
  • Internetseiten mit natürlicher Referenzierung auf Deutsch (je nach Themengebiet)
  • Newsletter, Broschüren und Veröffentlichungen auf den sozialen Netzwerken

 

Sowie:

  • Professionelles Korrekturlesen Ihrer übersetzten Dokumente
  • Webcheck Ihrer Internetseite in deutscher Sprache
  • Texterstellung zur Lokalisierung Ihrer Internetseite in Deutschland
  • Post-Editing und Korrektur von maschinell erstellten Texten auf Deutsch
  • Transkription von Video- und Audio-Dateien auf Deutsch

Diese Unternehmen haben uns bereits die Übersetzung ihrer Texte anvertraut

Ich arbeite unter anderem als Freelancer für Übersetzungsagenturen. Seit meiner Firmengründung habe ich aber auch mit vielen Unternehmern und Behörden zusammengearbeitet, die sich in der Nähe meiner Agentur, also in Périgueux/Dorgogne, Südfrankreich, befinden.

  • IHK Dordogne
  • Tourismusbüro Grand Périgueux
  • Tourismusbüro Lascaux Dordogne
  • Semitour Périgord
  • Périgord Découverte
  • La Table d’Eugénie
  • L’Atelier des Couteaux
  • Caviar de Neuvic

Welche Referenzen kann ich als Freelance-Übersetzer vorweisen?

Meine oberste Priorität ist die Zufriedenheit meiner Kunden. Sie investieren Zeit, Geld und Hoffnung in meine Arbeit, was ich sehr zu schätzen weiß. Daher schenke ich ihnen immer meine volle Aufmerksamkeit. Ich freue mich sehr über positive Rückmeldungen, von denen ich einige nachfolgend aufgeführt habe. Lassen Sie sich inspirieren!

Professionelle Software für ein professionelles Ergebnis

Um Ihnen eine professionelle Übersetzung zu liefern, verwende ich eine professionelle Software.

MS Office Pro

Um Ihre Dokumente in Word, Excel, Power Point, usw. bearbeiten zu können, verwende ich Microsoft Office Professional. Damit kann ich Ihnen Ihre Übersetzung in einem Format liefern, das an Ihre Bedürfnisse angepasst ist.

SDL Trados Studio

Dieses CAT-Tool wird weltweit am häufigsten von den Übersetzungagenturen verwendet, um eine einheitliche und einwandfreie Übersetzung zu erstellen. Es ermöglicht einen einfachen Dateiaustausch mit anderen Agenturen.

Across

Das CAT-Tool Across ist der kleine Bruder von SDL Trados und bietet zusätzliche Vorteile bei der Erstellung von Übersetzungen an. Viele Agenturen in Deutschland verwenden Across bei ihrer Zusammenarbeit mit den Übersetzern.

*Das staatlich anerkannte Diplom wird voraussichtlich 2018 in Frankreich bestätigt. Auf Nachfrage übersende ich Ihnen gerne eine Kopie.

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© Go Sud Ouest
Traduction en allemand près de Périgueux
Dordogne - Périgord - Aquitaine
contact@go-sud-ouest.com